长颈鹿嘴里冒着“小沈阳”

《马达加斯加3》翻译太离谱 地沟油、瘦肉精、“你以为我是周杰伦?”“买飞机也不能像赵本山那样!”当这些极具中国特色的名词、对话出现在本月热映的好莱坞电影《黑衣人3》《马达加斯加3》中时,产生了极大的争议。上海电影译制片厂负责人称,配音创作的一条“铁律”是,任何创新都必须以不让观众“跳戏”为条件。事实上,《黑》《马》2片之所以会引发争议乃至恶评,就是由于络热词出现过量,让观影进程严重“串味”。有友直言:“我还以为自己在看国产片呢。”更令观众不能接受的是,这两部电影为了寻求所谓的北京白癜风医院地址搞笑幽默,乃至不惜破坏原片的完整性。《马》片中,北京国际白癜风医院企鹅、河马、长颈鹿等动物满嘴冒着“赵本山”“周杰伦”“小沈阳”这些人名,有观众上发帖说:“让我顿时石化,迅速崩溃。”(搜娱)



转载请注明:http://www.fvosw.com//mjccys/833.html
------分隔线----------------------------